日本企業の進出

中国には結構日本企業が進出してます。それも目に付くのは食品、生活用品系。それがまた、結構面白い中国語の企業名をつけているから面白い。
Sany1750
最初に目に付いた日本企業がこれ。ファミリーマート、「全家」と書きますが発音はまったくファミリーマートとは関係ないそうな。
Sany1751
例えばこれ。見かけはサントリーのウーロン茶そっくりでしょ?もちろんサントリーなんですが、「三得利」って書いてあるじゃないですか、サントリーって読めません? 気づけば、ははーん!
でも、こっちのお茶は砂糖が入っているんですよ。無糖のもありますが、大体、甘いです。試しに低糖を買ってみたらほんのり甘くて午後の紅茶みたいです。
Sany1864
これはご当地ポッキーみたいなもんです、もちろんグリコ。Glicoの下に「格力高」と書いてあります。なんとなく「くりこう」と発音しそうな。ちなみに北京ダック味って?
Sany1976
これは日本企業じゃないですが、マクドナルド。「麦当蒡」みたいな字を書きます。最後の字はゴボウみたいな字なんですが、ちょっと違いますね。
Sany1980
ところが、吉野家は全部漢字のせいか、まったく同じ名前、ロゴでやってます。
Sany1981
メニューは牛丼はあるものの、セットにするのが茶碗蒸しとサラダかコーラ。茶碗蒸しって中国にはないからうけるのかな。ガイドさんは食べたことありますが、日本のより具が少なくて美味しくないそうです。